Antes de mais, sinceros agradecimentos ao pessoal da organização, nomeadamente à AEFLUP, à FLUP e ao PortoLinux.
Pontos fortes
- Gostei imenso de ver uma perspectiva diferente da problemática da tradução e localização, nomeadamente a nível das ferramentas e recursos disponíveis, preocupações com a qualidade do trabalhdo e gestão global do processo de localização propriamente dito;
- Contacto com pessoas que não são normalmente associadas a este tipo de eventos, o que permitiu desfazer alguns dos "pré-conceitos" típicos que os informáticos (e engenheiros em geral) têm sobre o "pessoal das letras";
- A discussão, mais abrangente que o Debian, que abordou tópicos relacionados com o trabalho de localização, mas que nem sempre são devidamente acautelados, nomeadamente em relação à licenças;
- Presença de professores da FLUP, que muito contribuiram para a qualidade geral do encontro e discussão.
Pontos fracos
- Fiquei com a sensação que há alguns pontos que não foram bem entendidos pela audiência, assim como não tenho a certeza de ser simples entender a perspectiva de tradutores profissionais;
- A adesão ao encontro foi relativamente reduzida, embora seja compreensível, dada o facto de nesta data estar a FLUP em plena época de exames;
- Não houve trabalho "de facto" realizado;
Apreciação global
No geral penso que valeu a pena, porque, embora não haja novidades para submeter ao arquivo de traduções do Debian, foram levantadas questões e abordados temas que, em encontros posteriores, seguramente darão bons resultados à qualidade geral da localização do Debian para Português (pt).
Esperemos pelo próximo encontro :)
Sem comentários:
Enviar um comentário