2012-06-28

Raspberry Pi


Ontem recebi isto no email:
"Dear customer,We can now confirm that your Raspberry Pi will be dispatched the week commencing 09/07/2012.
... "

hurra !!!
Em jeito de balanço, aqui ficam algumas impressões sobre o evento dedicado à Localização do Debian para Português, que decorreu no passado dia 16 de Junho nas instalações da Fac. de Letras da Univ. do Porto.

Antes de mais, sinceros agradecimentos ao pessoal da organização, nomeadamente à AEFLUP, à FLUP e ao PortoLinux.

Pontos fortes

  • Gostei imenso de ver uma perspectiva diferente da problemática da tradução e localização, nomeadamente a nível das ferramentas e recursos disponíveis, preocupações com a qualidade do trabalhdo e gestão global do processo de localização propriamente dito;
  • Contacto com pessoas que não são normalmente associadas a este tipo de eventos, o que permitiu desfazer alguns dos "pré-conceitos" típicos que os informáticos (e engenheiros em geral) têm sobre o "pessoal das letras";
  • A discussão, mais abrangente que o Debian, que abordou tópicos relacionados com o trabalho de localização, mas que nem sempre são devidamente acautelados, nomeadamente em relação à licenças;
  • Presença de professores da FLUP, que muito contribuiram para a qualidade geral do encontro e discussão.


Pontos fracos

  • Fiquei com a sensação que há alguns pontos que não foram bem entendidos pela audiência, assim como não tenho a certeza de ser simples entender a perspectiva de tradutores profissionais;
  • A adesão ao encontro foi relativamente reduzida, embora seja compreensível, dada o facto de nesta data estar a FLUP em plena época de exames;
  • Não houve trabalho "de facto" realizado; 


Apreciação global
No geral penso que valeu a pena, porque, embora não haja novidades para submeter ao arquivo de traduções do Debian, foram levantadas questões e abordados temas que, em encontros posteriores, seguramente darão bons resultados à qualidade geral da localização do Debian para Português (pt).

Esperemos pelo próximo encontro :)

2012-06-08

As "maravilhas" do Windows

<rant>
Por razões profissionais, (ainda) me vejo obrigado a usar essa espécie de SO chamada Windows 7.

Por razões que não lembram ao diabo, o "maravilhoso", "excelente", "avançadíssimo" Windows 7 suporta (ainda) apenas dois sistemas de ficheiros em disco: FAT/FAT32 e NTFS

Por razões "históricas", o "novo", "impecável", "nunca-falha", "se-falha-a-culpa-é-do-hardware-porque-os-developers-nunca-se-enganam-e-raramente-têm-dúvidas" Windows 7 não pode criar / aceder  a ficheiros chamados: COM[1-9], LPT[1-9], AUX, CON e PRN em QUALQUER DIRECTÓRIO, com QUALQUER EXTENSÃO !!!!!!

Agora, digam-me como posso fazer o checkout de um reposítório, com um aux.js lá pelo meio....


À próxima pessoa que me disser que o Windows é que é bom e o Linux não presta: não respondo por mim...

Estão avisados !!!

</rant>

2012-06-03

Encontro de Traduções no Porto - Mais info

A preparação do encontro de traduções na Fac. Letras da Universidade do Porto (FLUP) decorre a bom ritmo com a inestimável ajuda do PortoLinux.

Já estão defiidos mais alguns detalhes do encontro. Assim, o programa previsto é:

10h30m - Chegada à sala 201 da FLUP (ver mapa).
  • Durante a parte da manhã, apresentação geral sobre o software livre e interesse para o pessoal "não programador", processo de tradução, ferramentas a usar, convenções, formatos, etc...
13h00m - Almoço
14h30m - Mãos na massa, ou seja, traduções com fartura !!

Para a parte da tarde, é interessante que os participantes levem um portátil (não tem que ter o debian instalado, nem sequer o Linux).

Por causa de questões logísticas, pede-se que os interessados em participar manifestem o seu interesse até dia 14 (quinta-feira) para o email: debianpt-2012 (at) portolinux.net

Até dia 16 !!


2012-05-29

Encontro de traduções no Porto

Viva,

Vai decorrer no próximo dia 16 de Junho, na sala 201 da Fac. Letras da Universidade do Porto um evento técnico sobre traduções na distribuição Debian. A comunidade DebianPT agradece desde já o empenho do Porto Linux na organização do evento.

O programa inclui alguma conversa sobre aspectos importantes para a tradução do software Debian: programas, convenções, boas práticas, recursos, etc.. e de tarde vamos "meter mãos à massa" e traduzir alguns pacotes.

O evento deve começar lá pelas 10h30m, intervalo para o almoço aí pelas 12h30m e da parte da tarde é até haver força nas pálpebras :D


2012-05-10

Debian Administrator's Handbook

Foi hoje lançado o livro "Debian Administrator's Handbook", escrito
por dois Debian Developers franceses, Raphael Hertzog e Roland Mas.
Esta edição, em inglês, é a tradução da quinta edição francesa. Embora até agora publicado da forma tradicional, através de uma editora francesa de livros técnicos, esta publicação é feita sob duas licenças livres: a GPL (v2+) e a Creative Commons (CC-BY-SA 3.0), ambas compatíveis com as DFSG.
A libertação dos direitos de autor foi conseguida através de uma campanha de recolha de fundos, e permitiu disponibilizar não só o livro mas também o respectivo código-fonte.
No site do livro estão disponíveis os links para o download em vários formatos e também para a aquisição em papel e recolha de donativos.

2012-04-17

Resultados das eleições para Líder do Projecto Debian

Após mais alguns meses de inactividade deste blog (que tem cada vez mais teias de aranha) volto à carga com a notícia do resultado das eleições para Líder do Projecto Debian (DPL).


Este ano houve três candidatos:

  1. Wouter Verhelst (wouter) ;
  2. Gergely Nagy (algernon) ;
  3. Stephano Zacchiroli (zack) - DPL recandidato ;



O resultado (matriz) da votação foi:


wouteralgernonzackNenhum dos anteriores
wouter
203
37
310
algernon
97
34
281
zack
347
354
385
Nenhum dos anteriores
60
68
12


O método usado pelo Projecto Debian para a votação é o método de Condorcet, pelo que o vencedor foi Stefano Zacchiroli. As informações detalhadas estão aqui.

Assim, pela primeira vez na história do projecto Debian, teremos um DPL a ser re-eleito para um terceiro mandato. 

Parabéns ao vencedor !